Referenzen
Kunden, für die ich seit 2011 regelmäßig arbeite (Übersetzungen, Dolmetschen bei Delegationsreisen nach Russland, Konsekutiv- und Simultandolmetschen bei Gesprächen, Vorträgen und Tagungen):
- Dr. Klaus Mangold, Honorarkonsul der Russischen Föderation in Baden-Württemberg und Geschäftsführer der Mangold Consulting GmbH
- Dr. h.c. Gernot Erler (MdB), Koordinator für die zwischengesellschaftliche Zusammenarbeit mit Russland, Zentralasien und den Ländern der Östlichen Partnerschaft a. D.
- Dieter Salomon, Oberbürgermeister der Stadt Freiburg a. D.
- Ulrich von Kirchbach, Erster Bürgermeister der Stadt Freiburg
- Frau Brigitte Goertz-Meißner, langjährige Geschäftsführerin der Baden-Baden Kur und Tourismus GmbH
„Ich habe die Arbeit von Frau Dr. Liphardt im Rahmen von zahlreichen Veranstaltungen anlässlich der Kooperation zwischen der Stadt Freiburg und Kultureinrichtungen aus Moskau kennen gelernt.
Bei der Vorbereitung und Begleitung der Delegationsbesuche in Moskau und Freiburg und der Vor- und Nachbereitung der Russischen Kulturtage in Freiburg (23.–30. April 2015) hat Frau Dr. Liphardt durch ihre gezielte Recherche und Über¬setzung der Korrespondenz einen wertvollen Beitrag für den Erfolg unserer Kooperation mit Moskau geleistet. Gespräche, die Frau Dr. Liphardt als Dolmetscherin begleitete, profitierten von ihrer schnellen Reaktion, ihrem besonderen Sprachgefühl und ihrem feinfühligen Verständnis für die Besonderheiten der interkulturellen Kommunikation. Von den Mitgliedern der russischen Delegation, namentlich von Frau Dr. Ekaterina Genijewa, wurde ihr bescheinigt, „zwischen den Zeilen“ übersetzen zu können.
Frau Dr. Liphardt überzeugt als Dolmetscherin durch ihr souveränes Auftreten, ihre stilistische Sicherheit, ihre hohe Kompetenz in beiden Sprachen und ihr großes persönliches Engagement zum Gelingen unserer Kooperation. Wir hoffen auf eine weitere erfolgreiche Zusammenarbeit mit Frau Dr. Liphardt“.
"Ich kenne Frau Dr. Liphardt seit ca. fünf Jahren. Sie kennt sich nicht nur mit meinem persönlichen Wortschatz bestens aus, sondern versteht zutiefst meine Mission. Das macht sie zur perfekten Dolmetscherin bei den Gesprächen mit meinen Kunden, die sich auf den langen Weg aus Russland nach Deutschland machen. Ihre Begleitung und Übersetzung helfen nicht nur den Kunden, die sich mit ihren Fragen an mich wenden, sondern auch mir, weil ich sehe, wie der Funke meiner Gedanken und Ratschläge buchstäblich überspringt - trotz der Sprachbarriere. Mit Hilfe von Frau Dr. Liphardt ist außerdem eine nachbereitende Begleitung möglich, die den Effekt unserer Treffen für meine Kunden verstärkt.“
Ihr Dolmetschen ist virtuos.
Vielen Dank für Ihre Arbeit. Ich fand das sehr beeindruckend und werde mit Freude an Sie denken, wenn noch einmal eine Gelegenheit besteht
Übersetzung für den SWR2
Otava Yo – Die neue russische Seele
Übersetzung für SWR2 MusikGlobal. Mai 2021.
Zwischen Folk und Post-Folk bewegt sich die russische Band aus St. Petersburg "Otava Yo". Lesen Sie den Beitrag auf SWR.
Wir danken Dir sehr für Deine Expertise! Alles ist prima, sehr lebendig und hilfreich!! Dir nochmals einen grossen Dank, denn ohne Deinen Einsatz hätte es nicht so gut, wenn überhaupt, geklappt!
Kontaktformular
Füllen Sie einfach das Kontaktformular aus. Ich setze mich schnellstmöglich mit Ihnen in Verbindung.